Перевод "помощь на дому" на английский

Русский
English
0 / 30
помощьrelief aid assistance help
наinto upon for to at
домуat home home house house-hold finish washing
Произношение помощь на дому

помощь на дому – 17 результатов перевода

Алан, к тебе вопрос.
Как насчет оказания первой помощи на дому?
Как бы Плиний справился с застрявшей в горле хлебной крошкой?
Alan. Take a question please.
What about a piece of simple first aid in the home?
How would the great Pliny deal with a lump of bread caught in the throat?
Скопировать
Может, вы бы заглянули как-нибудь вечерком, я приготовлю что-нибудь, и мы могли бы их послушать.
Мне не нужна никакая помощь на дому или в хосписе.
Еще не время для вас принимать такое решение.
Maybe you could come round one evening, I'll cook and we could listen to them.
I'm not going into any kind of care home or hospice.
That's not a decision you have to make yet.
Скопировать
Теперь, ты знаешь...
Я всегда поддерживал твоё решение обходиться без помощи на дому, но, мы должны найти окончательное решение
Эта... эта ситуация не может продолжаться, тебе немедленно нужно найти сиделку.
Now, you know
I've always been supportive of your choice not to have home help, but we need to find a permanent solution. This... this...
situation cannot continue. You need to have a proper live-in nurse immediately.
Скопировать
- Да?
- Это помощь на дому.
Но сегодня не день помощи на дому.
- Hello.
- It's home help.
It is not today, I need home help.
Скопировать
- Это помощь на дому.
Но сегодня не день помощи на дому.
Лиззи Холм?
- It's home help.
It is not today, I need home help.
Lizzy Holm?
Скопировать
- А твоя мама кем работает?
Раньше занималась помощью на дому.
- Это мило.
What does your Mum do?
She's trying to write and she used to model too.
That's neat.
Скопировать
Те, на кого я произвожу впечатление
Но больше всех мои коллеги в службе помощи на дому
С тех пор как я охотно взяла стариков, с которыми больше никто не мог справиться
The ones I impress
But most of all my colleagues in the home help service
Since I gladly take the oldies that no one else can handle
Скопировать
К газетчику к детям на заднем дворе
К службе помощи на дому
Знаешь, о чем я думаю?
To the paper-boy the children in the backyard
To the home help service
You know what I think?
Скопировать
На тех, кто мог жить
Но больше всего из-за его потребности в службе помощи на дому, хотя ему всего лишь 49 лет
Вы закончили...?
At those who can live
But most of all because he needs home help service even though he's only fortynine
Are you done...?
Скопировать
разносчика газет птиц поскользнуться на коврике мужчин
Но больше всего быть отравленной службой помощи на дому
Теперь откройте рот
Of the paper-boy of the birds Of slipping on the rug and of men
But most of all of being poisoned by the home help service
Now open your mouth
Скопировать
Посмотри, как я выгляжу.
Меня стрижёт какой-то школяр из службы помощи на дому.
Может...
Look what I look like.
Some schoolkid from the Home Help cuts my hair.
-You might...
Скопировать
Значит, это вы - Ээро, а я
Я из организации помощи на дому пенсионерам.
Поехали.
So you're Eero.
Tuomas, from seniors' home help.
Let's go.
Скопировать
Они понравятся тебе, Майк
Они занимаются этой прекрасной маленькой благотворительностью, "Помощь на дому"
Они работают с семьями солдат которые погибли в бою
Well, you're gonna love 'em, Mike.
They run this great little charity called "Help at Home."
They work with soldiers' families who were killed in combat.
Скопировать
- Так, ну, у нас есть там дома для людей с ограниченными возможностями.
Вам необходима помощь на дому?
- Да, в этом тоже проблема.
Well, there are handicapped units at each site for those who qualify.
Do you require home assistance?
Well, that's another thing.
Скопировать
И я скучаю по горам.
Доктор устроила для меня ежедневную помощь на дому.
Она все для всех организовывает.
I miss the mountains.
The doctor arranged for me to get home care every day.
She arranges everything.
Скопировать
В Попларе есть люди, которых мы не охватили.
Мы убедили муниципалитет выделить несколько соцработников для помощи на дому.
Так что, во время посещений пациентов записывайте тех, с кем, как вам кажется, вы не можете справиться, мы направим эти списки соцработникам. Посмотрим, сможем ли мы немного облегчить жизнь.
There are people in Poplar falling through the cracks.
I've persuaded the borough council to provide a number of home helps.
So, when you're on your visits, make a note of anyone you feel cannot cope, we'll put their names forward, and see if we can't make life a little easier.
Скопировать
- А когда я в школе?
- Государство обязано оплатить тебе помощь на дому.
Надо только заявление подать.
- What about when I'm in school?
The government will pay for a home health aide to come help out.
We just have to fill out the application.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов помощь на дому?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы помощь на дому для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение